深圳市好博译翻译有限公司

法律與知識產(chǎn)權(quán)
法律與知識產(chǎn)權(quán)
好博譯 服務(wù)企業(yè)全球化
法律與知識產(chǎn)權(quán)行業(yè)特點(diǎn)

法系法制差異大:兩種法系具有不同的法律概念、術(shù)語,對于概念的理解、詞匯的使用形成很大的挑戰(zhàn)。

法律文體晦澀難懂:法律文件的文體術(shù)語晦澀、類語重疊、要言重復(fù)、句子冗長,要求理解到位且忠實(shí)原文。

法律與知識產(chǎn)權(quán)行業(yè)核心能力

行業(yè)背景

日益頻繁的經(jīng)濟(jì)交流和商貿(mào)往來使全球愈發(fā)走向一體化,科技的融合又催化加速了這一進(jìn)程。然而各國法律體系的不同,法律概念的不對等也在給各方的往來帶來挑戰(zhàn)。法律文件涉及權(quán)利、義務(wù)關(guān)系,產(chǎn)生法律效力,具有法律后果,稍有不慎,都可能帶來誤會和矛盾,甚至產(chǎn)生重大的經(jīng)濟(jì)損失,因此法律翻譯對專業(yè)性的要求尤其嚴(yán)苛。
 
國際專利申請是企業(yè)在全球一體的背景下,尋求保護(hù)其科研成果,從而最大化保障自身權(quán)益的重要途徑。專利申請文件作為一類特殊的法律文件有著更高的要求,既要滿足專利申請的語言規(guī)范,又要對技術(shù)方案進(jìn)行準(zhǔn)確的詮釋。不符合要求的后果將是專利申請得不到授權(quán),錯過有效保護(hù)的時間窗,造成不可挽回的損失。

 
好博譯核心能力

好博譯為企業(yè)提供專業(yè)的法律專利服務(wù),已經(jīng)有十幾年的經(jīng)驗(yàn)積累。語言服務(wù)團(tuán)隊(duì)的專家處理過各類海量的申請文件,在公司法務(wù)、知識產(chǎn)權(quán)方面擁有豐富的專業(yè)知識,同時配備了專門的項(xiàng)目管理人員來適配這一特殊領(lǐng)域,用科學(xué)的流程來保證法律內(nèi)容的準(zhǔn)確完整和及時交付,幫助客戶最大程度地保護(hù)其經(jīng)濟(jì)利益。


擅長文檔類型
公司法務(wù)
♦ 投資/并購/融資文件
♦ 公司規(guī)章制度
♦ 銷售/采購/服務(wù)合同
♦ 合作協(xié)議
♦ 備忘錄
♦ 盡職調(diào)查文件

知識產(chǎn)權(quán)
♦ 專利申請文件
♦ 國際檢索報告
♦ OA審查意見與答復(fù)

法律訴訟
♦ 律師函
♦ 訴訟文書
♦ 仲裁文件
♦ 調(diào)解文件
♦ 證據(jù)材料

客戶聲音

客戶 客戶聲音
某知識產(chǎn)權(quán)代理所 這個案子翻譯得不錯,權(quán)9的好幾個句子比較長、修飾語成分多。能先提煉和翻譯出主干句,再在分句中解釋其他修飾語成分,不拘泥于英文句子結(jié)構(gòu)。利于讀者理解。感謝好博譯在英譯中方面持續(xù)努力,不斷提升質(zhì)量。
中貿(mào)律師事務(wù)所 跟您合作真的感覺是很靠譜的公司,質(zhì)量也穩(wěn)定,反正以后有人問推薦,我肯定會推薦你們的。
賽格集團(tuán) 你們對于財報翻譯得真的很仔細(xì),還發(fā)現(xiàn)了我們原文兩處錯誤,非常專業(yè)。
Matthiasscholl We do have great cooperation on Apple CHS-ENUS projects. Looking forward to cooperating with you on ENUS-CHS projects.
某互聯(lián)網(wǎng)企業(yè) 同傳老師很給力,我們?nèi)毡就乱呀?jīng)傳來感謝信。感謝同傳老師的支持,專業(yè),敬業(yè)。

行業(yè)伙伴

我們很榮幸能與這些優(yōu)秀的企業(yè)一起合作,為他們提供語言支持。對好博譯而言,這不僅是榮譽(yù)和收獲,同時也是信任和責(zé)任。
聯(lián)系我們
如需了解更多,請與我們聯(lián)系
075583497730
如果您需要專業(yè)的需求分析,并提供相應(yīng)的解決方案幫助您順利交付產(chǎn)品,我們會有專業(yè)的業(yè)務(wù)經(jīng)理為您服務(wù)。
返回頂部
Copyright ?1997 -2030 深圳市好博譯翻譯有限公司